‘The tale of Genji’
The Library has many iterations of “Genji” from down the centuries — full copies, in Japanese and in translations, plus summaries, satires and what you might call graphic novel versions from the 17th century. Like the endless reinventions of Western classics, from “The Iliad” to “Romeo and Juliet,” “Genji” holds a central place in Japanese culture, with new works adding to that heft as time goes by.
The Library recently added to its impressive “Genji” collections with a beautiful edition of Genji kokagami, or “A Little Mirror of the Tale of Genji,” set in wooden moveable type, from around 1625. It’s a summary of the original with excerpts and explanations, filling three slender notebook-size volumes with thin pages and delicate type. The typeface is so finely wrought that it appears at first glance to be calligraphy.
“Genji” is a poetic, delicately wrought story about the life and loves of the dashing, sophisticated Genji in Heian period Japan, around 1000. He’s courtly, refined, educated, generous and handsome, but denied a shot at the throne by his father.
“Genji” is challenging on several levels — its length, archaic language, confusing naming conventions (almost everyone is referred to by their titles, not their actual names), huge cast and a very slow pace that follows characters for decades. Genji dies two-thirds of the way through … and there’s still more than 300 pages to go.
The truncated edition acquired by the Library was extremely popular in its day, as it was important in Japanese society to be on a conversational basis about “the shining prince,” as the titular Genji was known, even if reading the entire opus was not pragmatic. Call it the shorthand for the smart set.